Publicat pe 17.10.2016

Publicarea unei noi Biblii, dupa un secol si jumatate de esuari

In aceste zile, sub președinția Sanctității Sale Karekin al II-lea, Patriarhul Suprem și Catolicos al Tuturor Armenilor, la Tronul din Etchmiadzin s-a desfasurat Simpozionul Internațional pe tema “Traducerea Armeana a Sfintei Scripturi și Publicarea ei în istorie”.

 

Biblia Armeana – 350 de ani de la tiparire

 

La conferinta, au fost prezenti 32 de istorici armeni și străini și teologi din Armenia, Rusia, Georgia, Franța, Marea Britanie, Statele Unite și Canada.

 

Conform participantilor, cei 350 de ani de la aniversarea tipăririi Bibliei din Armenia nu numai că oferă o oportunitate serioasă de evaluare sincera a culturii glorioase armene ci, totodata, o reevaluare a valorii culturale unice a traducerii Sfintei Scripturi în sine.

 

În perioada cuprinsă între versiunea Guttenberg și Biblia Armeana, toate eforturile de tipărire a Sfintei Biblii au eșuat timp de aproape un secol și jumătate. Cu toate acestea, în 1666, datorita dedicarii nemărginite a Catolicosului Jacob IV Jugha, Diaconului Matei Tsareci, Avetis Ghlichents si a Arhimandritului Karapet Adrianatsi si Arhim. Voskan din Erevan și a altor persoane-cheie, a devenit posibila finalizarea acestei sarcini. Prin aceasta, tipărirea Bibliei in limba armeana a fost strâns legată de iluminarea spirituală a poporului armean și de procesele care au vizat obținerea libertății politice.

 

Tiparirea Bibliei in limba armeana

 

Fenomenul Voskan din Erevan a făcut ca imposibilul sa devina posibil pentru poporul armean, în timpul unui moment istoric dificil. Daca până atunci Sfânta Biblie era păstrata doar în mănăstiri și biserici, precum și de unii negustori bogați, ea a devenit accesibila publicului, a amintit Karekin al II-lea, cu ocazia aniversarii.

 

Din secolul al 17-lea, pentru armeni, a început evacuarea forțată; țara a fost din nou împărțită între statele riverane. Insa, Voskan din Erevan, inspirat de activitatea traducătorilor sfinți din Etchmiadzin, și-a asumat sarcina de a păstra armeana ca limba in care sa fie prezentat Cuvantul datator de viață al lui Dumnezeu.

 

Biblia lui Voskan este o lucrare mare și fără precedent din punct de vedere tehnic al tiparirii. Și, într-adevăr, după această publicare, istoria literaturii armene poate fi împărțită în “inainte, și după Voskan”, au marturisit organizatorii evenimentului.

 

Iti aducem aproape informatia la care altfel nu ai avea acces. Daca apreciezi activitatea noastra, acum ai ocazia sa primesti un Certificat de Membru Sustinator (Simpatizant) “Lăcaşuri Ortodoxe”, dand click! aici! Aflandu-ne in cel de-al 10-lea an, te imbratisam ca membru al echipei noastre, cu bucurie!

 

 

Ajutaţi Mânăstirea Halmyris

Ajutaţi Mânăstirea Halmyris

Orice sumă ca ajutor poate fi depusă prin mandat poștal.

Adresa: Mânăstirea Halmyris, Murighiol, Tulcea, România
Pr. Arhim. Stareț Iov (Ion Archiudean)

Mai multe informații puteți afla pe

www.ManastireaHalmyris.ro și www.SfintiiEpictetSiAstion.ro

Slujbe live la duminici și sărbători

Transmisiuni in direct - slujbe

Vă anunţăm noutăţile

Parteneri

 

Lăcașuri Ortodoxe
Din decembrie 2006, Ortodoxie, Tradiție și Meșteșug: informări, articole, dezbateri, traduceri, transmisiuni live. Organizație non-profit care inițiază proiecte în sprijinul credincioșilor.
Puteți accesa conținutul Lăcașuri Ortodoxe EXCLUSIV prin e-mail, în sistem gratuit privat.