Evanghelia Sotiei lui Iisus – rezultate definitive: cercetatorii descopera un fals… copy-paste

Timp de aproape trei ani, au existat controverse considerabile și confuzii privind un fragment de papirus numit “Evanghelia Soției lui Iisus” (vezi ARHIVA Lacasuri Ortodoxe), prezentat ca artefact antic autentic…

Desi la acea ora presa laica si televiziunile, ghidate de principii ateiste, au preluat imediat informatia si au dat-o mai departe intr-o viteza fenomenala, astazi, acestea tac subit si refuza sa mai informeze despre rezultatele definitive ale ultimelor cercetari.

Astfel, in premiera, Agentia de stiri Lacasuri Ortodoxe informeaza că fragmentul de papirus nu era nimic altceva decat… un fals. Desi orice crestin se astepta la asta, cercetarile specialistilor, incheiate pe 27 august 2015, au confirmat si ele, suplimentar, că asa-zisa “Evanghelie a Sotiei lui Iisus” a fost doar fals, creat dupa o copie gasita pe Internet, a Evangheliei lui Toma. Se pare că, astfel, dezbaterea pe tema asa-zisei “Evanghelii a Sotiei lui Iisus” a ajuns, în cele din urmă, la capăt.

Sa vedem, insa, ce s-a intamplat mai exact, folosind un articol recent semnat de Andrew Bernhard, unul dintre cei care au studiat in mod direct acest caz, pentru publicatia academica Mark Goodacre (profesor de Noul Testament și Origini Crestine la Universitatea Duke, Departamentul de Studii Religioase)… La scurt timp după ce profesorul Karen King de la Harvard Divinity School a prezentat “Evanghelia Soției lui Iisus”, in cadrul unei conferințe academice, în septembrie 2012, un savant pe nume Francis Watson a subliniat deja că textul nu pare a fi nimic altceva decat un “mozaic” de cuvinte și expresii scurte, culese din manuscrisul – singurul supraviețuitor – al Evangheliei lui Toma, din coptă (o formă a limbii egiptene). Bazându-se pe activitatea profesorului Watson și pe a altor savanți (inclusiv Alin Suciu și Hugo Lundhaug), s-a sugerat imediat că “Evanghelia Soției lui Iisus” ar fi putut fi creata de cineva cu cunoștințe minime de copta, plecandu-se de la o ediție modernă specifică a Evangheliei lui Toma, pregătita de Michael W. Grondin.

Astfel, s-a cercetat imediat relația textuala dintre Evanghelia lui Toma și Evanghelia Sotiei lui Iisus, demarandu-se colectarea dovezilor care, in cele din urma, au convins ca Evanghelia Sotiei lui Iisus a fost într-adevăr pregătita de cineva care pornise de la o editie PDF de pe Internet a lui Grondin – o traducere in copta/engleză a Evangheliei lui Toma, postata on-line in noiembrie 2002.

S-a descoperit că asemănările textuale dintre Evanghelia soției lui Iisus și Evanghelia lui Toma sunt copleșitoare. Practic, pentru a crea Evanghelia Soției lui Iisus, falsificatorul s-a putut folosi doar de functiile de editare de text “cut and paste” (taie si lipeste), pornind de la Evanghelia lui Toma, trecand doar câteva pronume masculine, la feminin (singura schimbare în coptă), și introducand două cuvinte-cheie copte (însemnând “Maria” și “soția mea”) în “mozaicul”-text, pentru a crea un conținut “senzațional”.

In aceste zile, specialistii au pus la dispozitia publicului larg paralela exacta dintre Evanghelia Soției lui Iisus și Evanghelia lui Toma.

Fiecare linie a Evangheliei Soției lui Iisus conține unul sau mai multe fragmente de text, găsite în imediata apropiere, in Evanghelia lui Toma; in plus, pe fiecare linie în parte, fragmentele relevante apar întotdeauna într-o marime unica a PDF-ului lui Grondin, la 100% din dimensiunile medii pentru un laptop.

Pe 27 august, 2015, profesorul King a publicat cu generozitate “traducerea” pe care proprietarul fasificator a oferit-o, și a aratat clar ca ea este dependentă de formularea lui Grondin (așa cum se apreciase anterior). Textul furnizat de falsificator a fost realizat de cineva incapabil sa traduca din copta, care a împrumutat cuvinte direct din limbajul lui Grondin.

Prin urmare, Evanghelia Soției lui Iisus a fost creata prin simpla “tăiere și lipire” a textului din Evanghelia lui Toma, prin schimbarea catorva pronume și introducerea cuvintelor-cheie copte care înseamnă “Maria” și “soția mea”, în textul “mozaic”. În plus, falsificatorul modern a lăsat multe “amprente” pe acest text pretins vechi. Prima linie a fragmentului de papirus pare chiar să repete o greșeală de tipar găsita in versiunea PDF-ului din 2012 a lui Grondin.

Acum este sigur că dezbaterea despre legitimitatea Evangheliei Sotiei lui Iisus a ajuns la capat. Individul care a oferit Evanghelia lui Iisus ramane inca neidentificat.

Lăcașuri Ortodoxe
Din decembrie 2006, Ortodoxie, Tradiție și Meșteșug: informări, articole, dezbateri, traduceri, transmisiuni live. Organizație non-profit care inițiază proiecte în sprijinul credincioșilor.
Puteți citi paginile rețelei web Lăcașuri Ortodoxe în sistem gratuit privat, accesul fiind destinat EXCLUSIV abonaților prin email.