Feminitatea biblica. Daca Biblia este atat de patriarhala, cum sa imi mai placa?

Credinciosii au vrut, din totdeauna, sa urmeze o viata care sa se bazeze pe punctele de vedere biblice. De aici, a decurs in mod firesc si încercarea recenta de a determina ce mai presupune astazi să fii o “Eva”.

Există o multitudine de interpretări și de înțelesuri legate de ceea ce reprezinta feminitatea biblică si ceea ce pare a fi ea. Rachel Held Evans a petrecut, recent, un an de zile, încercand să trăiască după regulile care au guvernat feminitatea biblică, și ca urmare a scris o carte despre aceasta experiența.

Consiliul privind Masculinitatea si Feminitatea Biblice incearca si el sa mentina activa o publicatie, in care sa ofere definiții definitive ale acestor termeni. Cu toate acestea, ceea ce se observă, insa, din ambele exemple, este o intelegere mult diferita a feminitatii biblice.

Cei care doresc să obțină o perspectivă asupra feminității biblice, de multe ori, încep cu Biblia și cu caracterul Evei, așa cum era ea, prima femeie, soție și mamă.

Desi majoritatea apelează la Scriptură, pentru a descoperi feminitatea biblică, aceasta nu este o sarcină ușoară. Carol L. Meyers arată în articolul “Eva Israelului Antic de zi cu zi”, in numarul din noiembrie/decembrie 2014 al revistei de Arheologie Biblica, ca femeile sunt slab reprezentate în Biblie și, prin urmare, foarte puțin din viața lor poate fi dedus din material.

Dincolo de lipsa mare de materiale literare, o altă provocare cu care se confrunta cercetatorii, este înțelegerea biblică a feminității, prin interpretarea unui text. A devenit clar că presupozițiile cititorilor afectează înțelesurile care derivă din narațiune. De exemplu, in mai multe perioade ale istoriei, superioritatea sexului masculin a fost o normă de înțeles. Astfel, interpreții din acea perioadă au susținut că femeile ar trebui să fie văzute ca fiind subordonate bărbaților, deoarece prima femeie a fost creata din primul barbat. Cu toate acestea, Phyllis Trible a demonstrat celebra eroare inerenta a acestei logici, atunci când a subliniat că primul om a fost făcut din tarana și, prin urmare, ar fi… subordonat taranei (vezi “Dacă Biblia este atât de patriarhală, cum sa îmi mai placa?” in Revista Biblica din octombrie 1992).

Oricum, chiar mai dificil pentru cititorul mediu, este efectul traducerii propriu-zise a textului biblic. Cel mai adesea, în America de Nord, Biblia este citita in varianta deja tradusa, iar cititorii nu cunosc ebraica biblică, aramaica sau greaca. Acest lucru ingreuneaza descoperirea feminitatii biblice. În Geneza 2, Dumnezeu spune că Eva trebuia sa fie un “ajutor” pentru Adam. În limba engleză, “ajutor” tinde sa fie “secundar” sau chiar “subordonat”. Cu toate acestea, cuvântul ebraic – ozr – nu conține nicio astfel de conotație și, de fapt, cuvântul este folosit mai ales pentru Dumnezeu (“ozr” = putere, tarie / “ezer” = ajutor, asa cum ajuta Dumnezeu – ajutor potrivit pentru el/KNGDV). Dacă s-ar atribui un rol de subordonare feminitatii biblice, atunci aceasta desemnare ca “ajutor” ar suporta practic o adaugire la text, care nu era acolo, și, în același timp, ar fi lipsit de cel mai important atribut prezent.

Sa intelegem, astfel, ca încercarea de a descoperi o abordare biblică a “ceva” este neroditoare? – se intreaba Ellen White, din Universitatea St. Michael’s College – Biblie Ebraica), in revista de Arheologie Biblica. Nu, dar înseamnă că trebuie să existe o anumită cantitate de conștiințe și un ochi pentru detalii in text. În plus, există și alte căi de explorare, disponibile. Avem texte din alte culturi antice, care pot ajuta la întregirea imaginii unui cititor fata de lumea antică, și avem, de asemenea, dovezile arheologice, care sunt deosebit de importante atunci când se încearcă sa se înțeleaga mai bine viața de zi cu zi în Israelul antic. Femeile care apar în textul biblic sunt extraordinare și excepționale (nu întotdeauna dintr-un motiv bun), si din aceasta cauza, ele nu ar putea oferi cea mai bună înțelegere pentru un model obisnuit.

Când vine vorba despre interpretare biblică, figura Evei devine foarte controversata, înțeleasa greșit și utilizata în diverse scopuri.

In fotografia prezentata in articol, puteti vedea un mozaic din marmură, din secolul al VI-lea, pe care este înscris în limba greacă: “Și a mâncat, și a devenit gol”, inspirat din Geneza 3: 7. Fragmentul de mozaic, care provine dintr-o biserică din nordul Siriei, se afla acum în Muzeul de Artă din Cleveland. (Foto: Scazon/Flickr).

Lăcașuri Ortodoxe
Din decembrie 2006, Ortodoxie, Tradiție și Meșteșug: informări, articole, dezbateri, traduceri, transmisiuni live. Organizație non-profit care inițiază proiecte în sprijinul credincioșilor.
Puteți citi paginile rețelei web Lăcașuri Ortodoxe în sistem gratuit privat, accesul fiind destinat EXCLUSIV abonaților prin email.