71

Trepte în închinarea în duh şi adevăr (XXX)

Publicat în urmă cu un an, în Parohia Plevna, de
Introducerea și folosirea psalmilor în cult

Cuvântul "psalm" derivă din cuvântul grecesc "psalmos" care traduce cuvântul ebraic "mizmor" (de la "zamar" = a cânta cu acompaniament), cuvânt întalnit de 57 de ori in Cartea Psalmilor. Alți psalmi sunt numiti "si" = cântare, "maschil" = poem, "miktam" = cântec, "si-gaion" = cântec, ditirambic, "thehiiah" = cântare de laudă, "thefila" = rugăciune. „Varietatea cuprinsului Psaltirii îndreptațește să spunem că de altfel nici nu avem de a face cu o carte în accepțiunea obișnuită a acestui cuvant, adică cu o scriere unitară în alcătuirea ei, ci mai degraba cu o colecție de texte de o mare diversitate: cântări religioase, imne, meditații, rugăciuni, apărute în epoci diferite și din inspirația mai multor autori” . În limba greacă "psaltirion" era denumirea unui instrument cu coarde, astfel încat psalmul era un poem care trebuie recitat sau cântat cu acompaniamentul unui instrument cu coarde. De fapt, melodiile psalmilor și instrumentele cu care acestia sunt acompaniați sunt indicate in mod clar intr-un fel de introducere pe care o gasim la începutul fiecarui psalm, introducere numită și suprascriere. Aceste introduceri după felul lor sunt de ordin: liturgic, muzical, poetic, istoric și personal.
Trimite
Powered by InterChat

π 0.0108 sec - PID: 27626